羅賓LINE廣告圖2015  

6顆星2  

c1  


  

京誠

值得推薦的房屋二胎 房屋借錢 當日撥款喔! 豐原房屋借款 西屯房屋借款 北屯房屋借款 南屯房屋借款 烏日房屋借款 大里房屋借款 沙鹿房屋借款 清水房屋借款 太平房屋借款 新社房屋借款 大雅房屋借款 大甲房屋借款 后里房屋借款 梧棲房屋借款 神岡房屋借款 龍井房屋借款 大肚房屋借款 石岡房屋借款 潭子房屋借款 外埔房屋借款 東勢房屋借款 霧峰房屋借款 和平房屋借款 東區房屋借款 南區房屋借款 西區房屋借款 北區房屋借款 中區房屋借款 全省房屋二胎三胎借款,土地借款 土地持分借款( 建地,農地,山坡地,林地及各種科目土地都可,持分也可以借款) 全省服務 土地一胎借款,二胎借款,三胎借款 中壢.平鎮.楊梅.龍潭.八德.蘆竹.桃園.龜山.新屋.大溪.大園.南崁.觀音.龍岡.埔心.內壢.山仔頂 台中.大安.大甲.外埔.清水.神岡.后里.東勢.梧棲.沙鹿.大雅.潭子.豐原.石岡.新社.龍井.西屯.北屯.大肚.南屯.西區.北區.東區.南區.太平.大里.烏日.霧峰.中區.和平.北投.士林.內湖.松山.中山區.大同區.中正區.信義區.大安區.文山區.萬華.南港.宜蘭.頭城.礁溪.壯圍.員山.羅東.五結.三星.冬山.蘇澳.大同.南澳.中壢.平鎮.楊梅.龍潭.八德.蘆竹.桃園.龜山.新屋.大溪.大園.南崁.觀音.龍岡.埔心.內壢.山仔頂.基隆.七堵.八堵.安樂.中山.仁愛.信義.中正.暖暖.五堵.新北市.烏來.三峽.新店.石碇.坪林.鶯歌.樹林.土城.新莊.板橋.中和.永和.深坑.平溪.雙溪.貢寮.瑞芳.汐止.三重.泰山.林口.八里.五股.蘆洲.淡水.三芝.萬里.石門.金山.新竹.竹北.竹東.新豐.關西.湖口.新埔.峨眉.尖石.五峰.橫山.芎林.北埔.寶山.高雄.楠梓.台南.永康.嘉義.彰化.南投.金門.台東.屏東.花蓮.澎湖.房屋二胎借款,房屋借款,二胎借款,當日撥款,急用借款,房屋三胎,急用借錢,低利貸款,低利借款,利息最低,房屋二胎,二胎增貸,土地借款,土地二胎,三胎借款,二胎,三胎,借款,貸款,增借,增貸,農地借款,農地二胎,持分,持分借款,房屋持分,土地持分,房屋貸款,房屋增貸,房屋增借,土地貸款,土地增貸201712114

 

(影音內容建議利用 Firefox、Google Chrome 瀏覽器,方能觀賞最佳內容)



學英文的過程中,你是否也思考過這個問題:文法到底重不重要?如果對方聽得懂我們話中的意思,又何必執著要遵守文法?這個問題如果你還沒有解答,可以點進影片看看專家、學者們怎麼說喔!



另外,你知道有哪些文法是連母語人士都會犯的錯誤呢?沒錯,即便是母語人士都會犯一些文法錯誤喔,今天我們就來一探究竟吧!

分享


◎ only

Only 這個字其實要放在要修飾的字前面喔,但口語上其實很多母語人士都忽略了這點,我們來比較以下兩個句子的差異:

I only ate two chocolate bars.(我只有吃兩條巧克力棒。)

這句話的 only 擺在了動詞 ate 的前面,因此修飾的是動詞 ate,意思是「我什麼都沒有做,只做了『吃兩條巧克力棒』這件事」。

I ate only two chocolate bars.(我只吃了兩條巧克力棒。)

這句話中 only 就用來修飾 two chocolate bars,表示沒有吃很多,「只有兩條巧克力棒」。

所以雖然口語上好像 only ate 講起來很順,但就最嚴謹的文法規則來看,其實是錯誤的喔!

◎ There’s + 複數名詞

There 的用法相信大家都知道,如果後面是複數名詞的話,be 動詞要用 are 或是 were;如果後面是單數名詞的話,則要用 is 或是 was。但你可能會感到很訝異,因為有些母語人士居然說了 there's 之後,後面加上複數名詞!這其實是因為口語上很習慣直接講 there's,反而沒有思考到後面要接上的是複數名詞,結果造成這種文法錯誤、矛盾的現象。例如:

There’s some students running in the hallway.(有一些學生在走廊奔跑。)

這句因為 students 是複數,所以 there 後面應該要用 are 才對喔,因此正確說法會是:

There are some students running in the hallway.(有一些學生在走廊奔跑。)

◎ 分詞構句前後主詞不一樣

之前我們介紹過分詞構句的用法:寫作最怕囉哩囉嗦--『分詞構句』是你的好朋友! 其實分詞構句的首要條件就是主詞要一致,才可以變成分詞構句呀,但是現在還是可以看到連母語人士都沒注意到這點呢!舉個例子:

Feeling ashamed, my tears rolled down my cheeks.(感到很羞愧,我的眼淚沿著我的臉頰流下來。)

這句分詞構句還原一下,變成:

Because my tears felt ashamed, my tears rolled down my cheeks.(因為我的眼淚感到很羞愧,我的眼淚沿著我的臉頰流下來。)

這樣就很奇怪,因為眼淚怎麼會感到很羞愧呢?應該是「人」才會感到很羞愧吧!所以要這樣說:

Because I felt ashamed, I started to cry.(因為我感到很羞愧,我開始哭了。)

確定是相同主詞之後,才可以變成分詞構句:Feeling ashamed, I started to cry.(感到很羞愧,我開始哭了。)

所以說,文法還是很重要的。這種小錯誤如果出現在日常對話中並無傷大雅,但如果是正式場合、正式文件寫作,就一定要特別注意,讓我們用嚴謹的文法展現專業度吧!

【更多精采內容,詳見《希平方》】
arrow
arrow
    全站熱搜

    當日撥款 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()